关键词:
程度副词
对比分析
偏误
对韩程度副词汉语教学
摘要:
副词教学是对外汉语教学的重要组成部分,在对外汉语教学中,怎样提高留学生习得程度副词的效率,从而学好现代汉语副词,是一个值得研究的重要课题。对韩汉语教学更是如此,鉴于此,在前人对汉韩程度副词本体研究的基础上,从共性和个性两个角度对汉韩程度副词做对比研究。通过分析“HSK动态作文语料库”中所提取的韩国留学生程度副词习得偏误,从而探究偏误产生的成因,提出对韩程度副词教学的建议,以期进一步提高对韩和对外汉语教学中程度副词部分的教学水平,以及提高汉语学习者恰当运用程度副词进行交际的能力。
本文除绪论和结语外,共分四大部分:
第一部分:概述汉韩程度副词本体研究和教学研究的状况。就前人对汉韩程度副词的定义、分类、语法语义特征以及教学等方面的研究情况进行整理、总结。
第二部分:对汉韩程度副词进行对比研究。从汉韩翻译情况、意义、句法语用等方面进行对比,找出相同点和不同点,归纳汉韩程度副词的共性和个性。
第三部分:分析韩国留学生程度副词习得偏误语料,归纳偏误类型。通过在“HSK动态作文语料库”中搜集韩国留学生程度副词习得偏误的语料,使用统计的方法、结合有关资料,归纳出韩国汉语学习者学习《HSK大纲》中所列的甲乙两级常用程度副词的偏误类型,并举例说明。
第四部分:分析总结韩国留学生习得程度副词偏误产生的成因,找出偏误形成的规律,探讨对韩汉语程度副词的教学策略,对现代汉语程度副词的对韩汉语教学以至于对外汉语教学提出一些教学建议。