关键词:
财经翻译
接受理论
翻译技巧
私募市场
摘要:
财经类文本作为经济相关知识的传播媒介,在促进经济发展与社会进步方面起着日益重要的作用。财经知识可以帮助读者增长见闻,了解金融局势,在当今社会大有裨益。《2022年全球私募市场评估报告》由麦肯锡公司发布,报告中对私募股权、私人债务、房地产、自然资源和基础设施等几个私募市场资产类别的融资、业绩、资产管理和交易的行业发展和趋势进行了深入分析,对关注私募市场人士具有借鉴意义。本翻译实践报告将在接受理论视阈下,以麦肯锡公司私募市场分析报告为研究对象,研究财经翻译的策略与方法。本文从“以读者为中心”的实现策略和“满足读者的期待视野”两个方向入手,对文本进行分析。在“以读者为中心”方面,通过采用四字格结构,夸张、比喻的修辞方法,具有目的语文化特色、耳熟能详的词语等方式,满足读者的语言习惯,审美情趣和文化心理。在“满足读者期待视野”方面,通过采用中国特色的词句和耳熟能详的表达,唤起读者意识中的期待视野,引发读者共鸣,从而实现定向期待;通过把握目标受众的审美倾向和阅读偏好,加入创新性元素,拉开译文与读者之间的审美距离,从而实现创新期待。最后,笔者对此次实践的收获和不足进行了分析总结,希望为此类文本的翻译提供借鉴。