关键词:
车电互联技术
科技英语
功能对等理论
翻译技巧
摘要:
随着科学技术的不断进步,各国之间的科技交流日益频繁,科技英语的传播也显得尤为重要。近年来,作为电动汽车与电网之间双向连接的一种新型能源技术,车电互联(以下简称V2G)技术的普及受到社会各界的广泛关注。本文以一篇关于V2G技术的能源技术英语文献作为翻译文本,通过研究分析该类文本的特点,在功能对等理论的指导下探讨该类文本的翻译技巧,从而提高译者的翻译能力。本篇翻译实践报告包括任务介绍、翻译过程、案例分析、结论四部分。在翻译过程中,针对原文本中出现的大量关于V2G技术的专业术语、首字母缩写、名词短语,译者通过建立术语库并借助于各类专业词典、网络查询以及平行文本,找出最具权威性的翻译版本;对于文中出现的被动句、长难句,在功能对等理论指导下,译者采用拆分、增译、转换等方法,适当调整、精简句子结构,力求准确传递原文本的信息;在语篇层面,从衔接和连贯两方面着手,结合具体的实例分析,以求实现译文和原文在语篇层面的功能对等。最后,译者得出结论,能源技术英语作为科技英语的一个分支,其专业性强,语言简练凝结,语篇逻辑性强。因此,要求译者不仅要掌握大量的专业性知识,还要熟练掌握翻译理论,灵活运用各种翻译策略和技巧,以求准确传递原文本信息。