限定内容
主题
- 9,744 篇 翻译技巧
- 1,250 篇 英汉翻译
- 897 篇 翻译
- 705 篇 绪论
- 650 篇 目的论
- 467 篇 功能对等
- 444 篇 汉英翻译
- 395 篇 翻译方法
- 382 篇 英语
- 328 篇 翻译策略
- 320 篇 信息型文本
- 293 篇 功能对等理论
- 281 篇 科技英语
- 229 篇 技巧
- 220 篇 绪论课
- 209 篇 长句
- 182 篇 英语翻译
- 177 篇 汉语
- 160 篇 交际翻译
- 151 篇 信息类文本
机构
- 318 篇 对外经济贸易大学
- 295 篇 山东科技大学
- 270 篇 四川外国语大学
- 186 篇 西安外国语大学
- 183 篇 西南政法大学
- 165 篇 黑龙江大学
- 140 篇 大连外国语大学
- 137 篇 延边大学
- 131 篇 华北理工大学
- 121 篇 内蒙古大学
- 119 篇 成都理工大学
- 113 篇 郑州大学
- 105 篇 上海师范大学
- 95 篇 曲阜师范大学
- 94 篇 辽宁大学
- 93 篇 哈尔滨师范大学
- 93 篇 西南科技大学
- 90 篇 吉林大学
- 88 篇 中国海洋大学
- 85 篇 广东外语外贸大学
文献订阅
- 《最后一课 上野千鹤子篇》口译实践报告
- 山西大学
- 来源 详细信息
- 《嗅觉与生存》(节选)汉译实践报告
- 贵州大学
- 来源 详细信息
- 功能对等视角下科普文本中英语长句的翻译 ——以《医学气象学基础》(节选)为例
- 南京信息工程大学
- 来源 详细信息
- 功能对等理论指导下的《百合心》(节选)汉译英翻译报告
- 四川师范大学
- 来源 详细信息
- 多模态视角下《哈姆雷特》汉译文比较研究
- 湖北工业大学
- 来源 详细信息
- 《人工智能与医疗保健》(第三章)翻译实践报告
- 四川外国语大学
- 来源 详细信息