关键词:
系统功能语言学
英汉对比
差比句
省略
摘要:
差比句通常针对不同载体的同一属性或同一属性的不同载体进行比较,为了实现辞约义丰的表达效果往往会省略两个比较项中一些重复的句法成分或者语境中预设的成分,因而差比句省略现象在英汉语中广泛存在。差比句中发生省略能够使比较项之间的语义联系更为紧密,更直观地呈现比较主客体在载体或属性上的比较点。差比句省略还是一种重要的衔接手段和焦点凸显手段,有助于将比较点置于新信息焦点位置。然而目前的研究中,差比句省略在语义上应该分析为个体比较还是程度比较,在句法上应该分析为短语比较还是小句比较,不同语言差比句省略的语义解读方式和句法恢复机制是否能在统一的理论框架下得到解释,以及造成语言差异的原因等问题都没能得到深入探讨。针对目前差比句省略的研究现状,本研究以系统功能语言学为理论框架,对比英汉语差比句在省略的规律、省略的语义识解方式和句法恢复机制等方面的差异。系统功能语言学具有跨语言研究的普遍性和适用性。在语义分析层面,体现经验功能的及物性系统为识解省略部位的语义信息提供了分析模式,体现人际功能的语气系统和体现语篇功能的主位系统也有助于分析省略的语义功能;在句法分析层面,加的夫模式的句法分析方式能够直观地呈现差比句各句法范畴之间的组成、填充和说明关系,能够根据及物性结构恢复省略的句法成分;系统功能语言学的语境是包含情景语境、认知语境和文化语境的大语境思想,能够从语篇内部和外部,语义和句法等多个维度解读英汉语差比句在省略上体现出的异同点。基于英汉语差比句省略的特点,本研究借助系统功能语言学思想,以期解决三个研究问题:(1)英汉语各种类型的差比句各具有怎样的省略规律,省略后实现了什么样的语义功能,又呈现了何种句法特征?(2)针对英汉语各种类型差比句省略现象具有的不同省略规律,英汉语需借助哪些不同的手段对省略部位进行完整、正确的语义识解,以及如何恢复省略的句法成分?(3)如何对英汉语中不同的差比句省略现象在省略规律、省略部位的语义解读、省略恢复方式等方面表现出的差异进行统一的理论解释?为解决以上问题,本研究遵循“以意义为中心,形式体现意义”功能描述思想,以描写例证为主,以原因解释为辅,将现象归纳与逻辑推理相结合,对英汉语差比句的省略现象进行对比研究。针对第一个问题,研究发现,英语差比句构成并列句,比较主客体小句在比较标记的关联下呈平行对照关系;汉语差比句属简单句,比较主客体通过介词性质的比较标记联系起来。在三种省略类型上具体表现为:(1)比较项发生名词性省略时,英语客体小句的主语和补语会在主体小句的预设下发生名词词组整体省略;也可省略名词词组的中心词,将限定词和修饰语提升为中心词。汉语差比句则表现为主语承接上文发生省略,较少出现客体填充小句中的主语或补语省略,除非是借助准定语结构明确比较项内部的及物性过程。(2)在动词性省略中,当主客体小句以显性参与者的不同程度表达式构成程度比较时,英语客体小句可以省略相同的过程动词;当主客体针对时间或地点等环境成分进行比较时,还会省略客体小句的主谓结构。汉语差比句的主语和状语名物化后可能被小句填充,涉及到状语填充小句的动词性省略,但这种情况须发生在具有“得”字谓体延长成分的小句中。(3)英语差比句具有嵌入投射带来的句内小句省略,客体小句可以省略整个表达被投射内容的小句;问答句式的答句也可以省略表比较过程的整个差比句。汉语差比句将被投射内容通过转喻隐含在投射动词中,不存在被投射内容的小句性省略,只存在问答句式中的小句省略。英汉语差比句在各种类型的省略上都不同程度地体现出二者的主客离合特质差异。针对英汉语差比句的不同省略规律,英汉语差比句在及物性模式下具有不同的语义识解方式,认知处理后存在不同的句法恢复方式,思维加工中也形成不同的语篇整合方式:(1)英语差比句可以利用客体小句和主体小句及物性模式的平行性进行语义解读,句法恢复时使用语篇向心模式,主要参考比较主体过程中的主体参与者。汉语差比句是将比较主客体构成同一句法层级单位的比较,采用语篇聚焦模式,语义解读时需要综合考虑过程参与者间的关系、先行语的突显性、话题化等情况,确定先行语后再根据客体名词词组保留的限定词和修饰语恢复省略的中心词。(2)动词性省略中,英语差比句可将主客体小句进行平行型对照,从主体小句获取过程成分进行及物性模式解读,再结合语境判断句中所保留成分的句法功能。汉语差比句主体小句的动词能够统摄客体小句,但在句法恢复时须将比较主体转换为谓体延长结构后再将其复制到客体小句。(3)发生嵌入投射式小句性省略时,英语差比句可通过比较主客体间的“违实-事实”“先时-后时”和“未然-已然”的对照关系进行解读,并在句法恢复时借助虚拟式等手段。问答句式省略时,英汉语都可利用问句中的比较过程进行语义识解和句法恢复。英汉语差比句省略现象表现出的主客离合差异主要源于四个因素:(1)语言类