关键词:
生态语言学
德语教材
及物性系统
人与自然关系
摘要:
本文基于生态语言学视角下的及物性系统,以中德德语(作为外语)教材为研究对象,对比分析教材中自然话语表征所建构的人与自然关系,探讨其蕴涵的生态价值观。研究发现:中德教材中所建构的人与自然关系类型大致相同,且均以生态有益性为主,但侧重不同;中国教材着重描写了人类对自然的保护,德国教材相对关注人类对自然的研究;进一步考察其语言表征方式可知,中国教材蕴含着“天人合一”的生态观,德国教材蕴含着“以人为本”的生态观。研究结果可为“双碳”背景下我国教材的编写与修订提供有益启示。Working with the ecological transitivity system, this article conducts a contrastive analysis of the representation of human-nature relationships in German as a foreign language textbooks published in China and Germany. The aim is to uncover the underlying ecological view reflected in these textbooks. The results show that the textbooks from both countries represent similar human-nature relationships and demonstrate a beneficial orientation, but with different emphases;Chinese textbooks focus on humanity’s role in protecting nature and German textbooks emphasize humanity’s research on nature. A deeper examination of the discursive representations of these relationships suggests that Chinese textbooks convey an ecological view of “unity of nature and humanity”, while German textbooks reflect an ecological view of “people orientedness”. The results of this study can provide useful insights for the development and revision of teaching materials in China in the context of “dual-carbon”.