关键词:
知道
认识
了解
比较
偏误
对外汉语教学
摘要:
汉语词汇中存在一些意义和用法只有细微差别的词语,外国学生在学习时很容易出现问题,这也使得它们的汉语教学变得困难。本文以HSK动态作文语料库2.0为基础,并选取BBC部分语料,以动词“知道、认识、了解”为研究对象,从语义和句法的角度对“知道、认识、了解”进行本体研究。通过整理分析这组词语在语料库中的偏误,旨在给对外汉语词汇教学提供相应教学建议,帮助外国学生熟练掌握并运用这组词。论文首先介绍选题缘由及意义,概述了知道类动词的研究现状和“知道、认识、了解”的相关研究,结合文献和这三个词本身的特殊性确定本文的研究对象和研究方法,并说明了语料库的来源。对“知道、认识、了解”形成与运用的原因作了详细的说明,从词源的角度梳理它们形成和运用过程,并根据词典和文献对它们的词义进行解释并用例子佐证。在借鉴前人研究的基础上,分析“知道、认识、了解”的语义和句法,归纳概括它们的联系与区别。其次,整理HSK动态作文语料库2.0中“知道、认识、了解”的偏误,划分偏误类型,例如因语义不清而出现的混用偏误,遗漏或误加助词“了”和补语“到”;探究偏误成因,主要包括了母语知识、“知道、认识、了解”的语义和句法、学生本身的因素和教师教学方法这些方面。最后,在上述偏误类型和原因分析的基础上,立足于学生和教师两个主体对“知道、认识、了解”提出教学建议,例如,使用对比分析的教学方法,加强“知道、认识、了解”的辨析;利用语素教学,把握语素义与其构成词语的语义的关系;慎用英汉对译,以义项为基准对应英汉词语;创设情境教学,采用语境同现方法提高词语区分度以及利用语境加强练习,精讲多练。