关键词:
汉语电视教学节目
《看电视学中文》
《快乐汉语》
对比分析
摘要:
传统的课堂教学模式受时间、地域、教学成本等因素的制约,难以满足日益增长的汉语学习者数量和学习需求。因此,我国乃至世界许多国家及地区,相继推出带有本地特色的汉语电视教学节目。20世纪90年代以来,国内对汉语电视教学节目的研究热度逐年增加,但研究视角多停留在教育学方面,传播学视域下的对外汉语电视教学节目相关研究较少。汉语电视教学是以大众传媒为载体进行的语言及文化的跨文化讯息传播和交流活动,其本质就是传播。本研究在拉斯韦尔“5W”传播学模式的基础上,以《快乐汉语》第三季以及日本的《テレビで中国語(看电视学中文)》(以下用中文名称《看电视学中文》)这两档具有代表性的优秀汉语电视教学节目为研究对象,从传播者、传播内容、传播媒介、受众以及传播效果等方面进行对比分析,并针对两档节目受众分别设计调查问卷,更加深入地了解和分析学习者对这两档节目的观后效果和反馈意见,从中发现中日电视汉语教学节目的闪光点和不足之处,进而深入探讨我国对外汉语教学节目的改进建议以及未来的发展趋势。研究表明,在传播者上,应增强中外媒体合作,精选节目参与者,打造专业的教学团队和优质的本土化教学节目;在传播内容上,应统一节目各部分教学内容的难度,调整编排内容,协调语言要素和中国文化教学比例;在传播媒介上,推进新旧媒体融合发展,优化互动渠道,持续跟进受众需求,拓展节目发展空间;对于传播受众而言,应深入调查和分析节目的受众特征,对受众群体进行精准地分析和把握;在传播效果上,通过观看电视汉语教学节目,受众对于汉语有了新的认知,学习兴趣和学习需求得以激发和满足,并对中国文化价值观乃至社会有了一定的了解和认同。