关键词:
对外汉语教学
熟语
国际中文教材
匹配度
摘要:
熟语历史悠久,具有结构的定型性和语义的整合性两大特征,在使用过程中不可随意更换成分或改变结构。同时熟语有着很强的表意功能和修辞效果,蕴含着深厚的文化内涵。这些特点使得熟语教学成为国际中文教学的难点之一,因此我们需要在国际中文教学中加强对熟语的重视。而教材作为教师教学和学生学习的重要依据,在教学过程中起着不可或缺的媒介作用。现行国际中文教材中的熟语编写是否符合学习需求,是否有利于教学实践,是值得我们探究的问题。本文以国际中文教材中的熟语为研究对象,选取了《新实用汉语课本》《成功之路》《发展汉语·综合》《博雅汉语》《HSK标准教程》《汉语教程》和《登攀——中级汉语教程》等7套(共62册)综合型教材为语料来源。本文采用统计分析的研究方法,对所选的62册教材进行地毯式搜集,对搜集到的熟语语料按照初级、中级、高级三个中文等级水平进行分类整理,并通过问卷调查的方式考察留学生熟语学习情况,在分析归纳教材中熟语分布情况的基础上,总结出熟语编排的优点与不足,提出相应的建议。本文主要包括以下六章。第一章为绪论,介绍本文的选题背景,并将已有的熟语研究成果进行归纳总结,说明本文的研究内容、研究对象和研究方法。第二章为熟语收录情况考察,在搜集整理熟语语料的基础上,通过定量分析的方法,对选定的7套国际中文教材中的熟语进行横向和纵向的对比分析,形成熟语数量分布图表和熟语类型分布图表以及重点熟语复现频率图表、高频熟语表,关注熟语类型分布、等级分布和复现情况。第三章为熟语匹配度考察,将教材熟语与《汉语水平词汇与汉字等级大纲》《国际中文教育中文水平等级标准》《新汉语水平考试(HSK)词汇》进行对比,统计分析教材熟语与三类大纲的匹配度,发现教材与各类大纲之间对于熟语的选择上有较大差异,教材与大纲之间的匹配度较低。第四章为熟语编排考察分析,从熟语内容、等级和版块安排的角度,分析国际中文教材中熟语编排的特点。从内容来看,熟语内容广泛且语境丰富,具有实用性和真实性;但编排存在随意性且熟语类型分布不均。从等级来看,教材中熟语释义由浅入深,练习循序渐进;但熟语的编排衔接性不足,释义不完整。从版块来看,部分教材设置熟语版块来介绍熟语相关文化知识,但版块中对熟语的界定还比较模糊。第五章为留学生熟语学习情况调查。通过问卷调查的方法,对来华留学生的熟语学习情况进行研究,对受试留学生的熟语掌握程度进行统计与分析,发现留学生在运用熟语时主要存在语法、语用等方面的问题,探讨留学生学习情况与教材的关系,从而总结出熟语在国际中文教学实践中的问题。第六章为对熟语教学的启发,针对发现的问题,从熟语选用、教材编排及教学实践等方面提出相应建议。从熟语选用角度,提出应制定统一的熟语教学标准的建议;从教材编排角度,提出贯彻编写原则、完善熟语注释、丰富熟语练习及增设熟语版块等建议;从教学实践角度,提出“培养学习兴趣,克服畏难情绪”和“融入真实情景,注重交际运用”的建议。希望对改进国际中文教育中的熟语教学有些许作用。