关键词:
肯定判断
“X然”语气副词
对比分析
偏误研究
对外汉语教学
摘要:
汉语中的语气副词能够表明言者的主观情感、加强句子语气,意义比较虚化,句法位置灵活,一直是对外汉语教学中的重点和难点。肯定判断类“X然”语气副词因形式上的相似、意义上的相近,即都表示说话人的主观肯定判断(或推断),使得国际中文学习者往往无法完全理解和掌握这类词的用法,使用时容易产生偏误。本文从句法、语义、语用等角度对比分析语气副词“必然”“当然”“果然”“自然”四个词之间的异同,同时收集来自中介语语料库和问卷调查中国际学生的偏误语料,并运用SPSS统计软件进行差异性检验分析,从语言输入和语言输出的角度探索国际学生习得偏误的原因,并针对性地提出相关教学建议。文章首先从汉语本体出发,探讨肯定判断类“X然”语气副词在句法、语义和语用方面的特点。通过对“必然”“当然”“果然”“自然”在句法分布方面的对比,发现:“必然”与“当然”“果然”“自然”相比,其不能位于句首主语前、句末,也不能单独成句作为应答语使用,句法分布限制最多;而“当然”“果然”“自然”都可以分布在句首、句中、句末以及单独使用。然后,通过探讨四个“X然”与时间副词、否定副词、句末语气词和其他语气副词的共现情况,发现“必然”“当然”“果然”“自然”在共现成分上所体现的共性和差异。语义部分围绕语义特征进行讨论,语义指向特征包括前指与后指。当肯定判断类“X然”语气副词位于句末或单独使用做应答语时语义前指;当肯定判断类“X然”语气副词位于句首、句中或位于复句里做衔接成分时语义后指。语用部分围绕焦点功能、衔接功能、人际功能等方面进行探讨,发现四个“X然”的主观性程度由强到弱依次为“当然”“果然”“自然”“必然”,“当然”的人际互动性最强,“自然”或“果然”次之,“必然”的人际互动性最弱。其次,文章从语言输入的角度出发,考察10套对外汉语教学教材中肯定判断类“X然”语气副词的分布情况,并发现:大部分教材能够将四个词作为语气副词的用法收录,如《博雅汉语》等,但像《长城汉语》等教材并没有将四个词语气副词的用法全部纳入教材中,这不符合《等级标准》和《等级大纲》的规范要求。四个语气副词中“当然”在所有教材中出现的频次最高。另外,通过对比教材中四个“X然”的分布频率和汉语母语者的使用频率可知,只有《博雅汉语》这套教材中的分布频率比较合理。依托对外汉语教材中存在的优缺点,进而分析和预测国际学生在习得这类语气副词时可能遇到的困难和产生偏误的原因,并为教师更好地利用教材开展教学提供建议。再次,文章从偏误考察出发,探讨肯定判断类“X然”语气副词在中介语语料库和问卷调查中的偏误情况。首先根据中介语语料库的偏误考察,对出现的偏误语料进行分类,偏误类型大致可以分为错序、误代、误加、遗漏等。在教学过程中教师往往会忽略“X然”语气副词的讲解,或者学习者有意地规避相关习得难点,学习者在习得“X然”语气副词时实际输出、使用的机会少,这些都可能导致中介语语料库中可参考的语料不足、偏误类型出现不全面的情况。由此,本文又通过单项选择题、排序题、翻译题等题型设计调查问卷,旨在补充肯定判断类“X然”语气副词在中介语语料库中的偏误语料,弥补目前中介语语料库中的偏误语料无法全面解释国际中文学习者习得肯定判断类“X然”语气副词的偏误情况的缺陷。最后,文章从语言输入、语言输出两个角度出发,基于肯定判断类“X然”语气副词在句法、语义和语用方面的异同及国际学生出现的偏误情况,全面分析肯定判断类“X然”语气副词的偏误原因。国际学生产生偏误的主要原因一方面在于教材中四个“X然”语言输入量的差异、教材内容的编排不当以及四个“X然”自身的复杂性,另一方面是学生在习得时采取回避策略、母语负迁移以及目的语规则的泛化。因此,教材在编写方面要注意内容及习得顺序的编排,注释可采用精准对译的形式呈现,并适当地增加对比练习;教师在教学时要注重加强词的对比辨析并改善教学方法。