关键词:
词汇类型学
趋向动词“来”
概念空间
语义地图
共词化
摘要:
“来”是汉语趋向动词的一个重要成员。以往对于“来”的研究主要聚焦于其语法与语义的个案分析,很少有人从跨方言的视角探讨“来”的共性与差异。近年来兴起的词汇类型学理论与语义地图和共词化分析工具,为“来”的跨语言研究提供了新的契机。本研究尝试从词汇类型学的视角,探讨现代汉语“来”的多功能性及语义地图,并尝试回答以下三个问题:(1)现代汉语“来”分别有哪些语法功能与词汇语义功能?(2)如何构建现代汉语“来”的概念空间及语义地图?(3)现代汉语“来”语义延伸的认知动因是什么?本研究通过跨方言的分析,得出了如下结论:第一,本研究借助方言词典总结了普通话与11个方言中反复出现的13种关于“来”的语法功能,如“趋向补语”“动相补语”“假位可能补语”“代动词”等,并借助概念空间揭示出各种功能之间的亲疏关系及蕴含关系。此外,本研究结合前人在单个方言中对“来”的语法功能的历时研究,建立了动态的概念空间和语义地图,进而概括出“来”在跨方言中语法功能的演变路径。第二,本研究对多功能词素“来”的语义进行了较全面的描写。首先,借助构式搭配分析法探讨了“V+来”构式对动词的语义限制,由此总结出“来”在“V+来”构式中的三种语义:趋向意义、结果意义和“获得”意义。然后,借助方言词典,以普通话和汉语的23种方言为蓝本,总结出16种“来”的语义,包括“到达”“回来”“发生”“外来的”等。随后,本研究根据共词化数据库CLICS,探讨词汇概念“来”的跨语言特征,揭示了可以与“来”发生共词化的各种概念及其语义共性和个性。研究发现,汉语方言中“来”的某些词汇语义功能,如“到达”“进”和“获得”等,具有跨语言的共性。但是,某些汉语方言也有自己独特的语义特征,如“来”和“出生”这两个概念的共词化只在某些汉语方言中有所体现,据此本研究构建了概念“来”在现代汉语中的共词化网络。根据“来”的语义在各方言中的分布,进一步建立了“来”的词汇概念空间,概括出其趋向意义、结果意义和“获得”意义之间的蕴含关系:趋向意义>结果意义,趋向意义>“获得”意义,以及其他各意义之间的亲疏关系。第三,通过“来”的语义地图,本研究提出“来”在跨方言中的语义演变不是杂乱无章的,而是在隐喻和转喻这两种认知机制的驱动下进行的。其隐喻投射遵循“空间>时间>性状”的顺序,而转喻则是通过对“来”这一路径图式的不同要素的侧显来实现的。根据各个语义所侧显的要素,本研究把“来”的词汇语义功能分为源点凸显、目标凸显、路径凸显、方向凸显和物体凸显五种类型。经过跨方言的对比,本研究最后构建了基于这五个要素的跨方言的语义地图,进而揭示了它们之间的亲疏关系。本研究基于词汇类型学的视角,将语义地图应用于汉语趋向动词的语法功能与词汇语义功能的研究,并从概念隐喻、转喻和意象图式的角度深入分析导致这些语义延伸的认知动因,对汉语趋向动词的系统研究具有一定的借鉴意义。