关键词:
汉风
中式室内装潢
中英式园林艺术
由欧入俄
摘要:
文化,是人类社会发展的产物,是其与自然界的本质区别之所在。如今,文化软实力已成为综合国力的重要组成部分,是衡量一个国家国力强弱的重要标准,而不同文化间的交流对文化的创新与发展能够起到巨大的促进性作用,因此,对文化交流现象的研究具有相当大的现实意义与必要性。汉风(或称“中国风”、“中国风格”)兴起于十七世纪末、十八世纪初的西欧,最初作为一种时尚起源于法国,后随着洛可可风格和中英式园林在十八世纪下半叶的盛行而达到顶峰,并扩展到整个西欧以及俄罗斯。作为中西方文明交流的产物,汉风在欧洲的形成和发展及其向俄罗斯的传播既是一种历史现象,又是一种文化现象。一方面,它反映了人类社会科学技术的进步、生产力的提高以及人类活动能力的增强、活动范围的扩大;另一方面,有限的历史条件使该现象具有了鲜明的时代特色——当时的欧洲没有物质条件与文化基础来了解和掌握所运抵的中国艺术品的文化内涵,所以中国元素中那些有悖于当时欧洲艺术审美标准的特征(主要是洛可可风格的审美标准)被无视和故意剔除,而接近和符合上述标准的则被保留和放大,并经过适当改造后服务于洛可可风格的室内装潢和不规则式的园林设计。此外,在这个过程中无处不体现着欧洲艺术家和建筑师们的想象力和创造性,是典型的西方文化在特定历史条件下对异文化的吸收和内化的具体实例。而汉风由欧入俄更是体现了这一文化交流成果在当时巨大的影响力和旺盛的生命力,以及文化对话自然而然的演进过程——“听话者”在内化异文化文本、形成新的文化成果后,转变为“说话者”,并将新成果传播出去。因此,以对比同时代西欧与俄罗斯汉风作品情况的方式,研究十八世纪汉风这一文化现象,首先,有助于了解这一文化现象产生与发展的来龙去脉:其次,以俄罗斯为例,展示了本民族文化及其地理特征、气候特点等,是如何在汉风大的艺术流派框架下,影响并促使俄罗斯的相关作品形成与众不同的民族特色;第三,从汉风在西欧的形成与发展以及向俄罗斯传播的这一过程中,简单了解洛特曼的文化交流机制理论,特别是异文化文本是如何促进本民族文化的创新与发展的。本文共分为五个部分——前言、三个章节和结语。在前言中论述了选题的现实意义以及创新之处、相关文献综述、该领域的研究状况和不足之处、论文的具体研究对象、研究目的与任务、基本研究思路和论文结构框架等。第一章是总述部分,主要论述了十八世纪汉风形成的历史背景和主要原因、对它的定义和儿个常见误解、汉风在西欧和俄罗斯的发展情况及其在各个艺术和文化领域的总体表现;此外,还有对洛特曼文化对话机制理论的相关阐述,以及这一理论在汉风这一情景下的体现和应用。由于汉风最大规模的运用发生于十八世纪,特别是十八世纪下半叶的室内装潢和园林设计这两个领域中,所以第二、三章分别讨论和分析汉风在这两个领域中的体现。具体来说,第二章中以“中式书房”为例,用横向对比的方法,论述了该领域十八世纪俄罗斯中式书房室内装潢与欧洲的相似与借用之处、两者的不同点以及俄罗斯此类作品的民族特点。第三章中讨论汉风在新的园林设计流派的形成过程中所起到的关键作用,并以俄罗斯十八世纪的中英式园林为例,对比俄罗斯典型的规则式园林,总结中英式园林与规则式园林的不同之处。最后总结该论文的中心观点:十八世纪汉风现象是在特定历史时期下东西方文化对话的结果,它在西欧和俄罗斯的文化艺术领域中——特别是室内装潢和园林艺术中——的影响曾盛极一时;作为中西文化对话的成果,汉风这一艺术流派的出现和发展对激发本民族文化的活力和创造力发挥过重大作用;此外,俄罗斯的汉风作品则是在西欧形成的汉风艺术流派与俄罗斯本民族特色融合的结果。随着中国经济的快速发展、政治影响力的不断扩大,中华文化,特别是中国的传统文化也越来越多地吸引着全世界的目光。这体现在众多方面——海外汉学的蓬勃发展、孔子学院数量的不断增多、中国作家莫言获得诺贝尔文学奖等:而美国梦工厂制所的动画片《功夫熊猫》及其续集的大获成功更是异文化对中国古典文化的重新解码、内化以及运用输出的成功案例。研究十八世纪在西方文化土壤上形成的汉风现象,有助于我们更好地了解中西文化的异同与交流成果,避免文化偏见和误解,以更开放的心态、更宽广的视角看待汉风这一文化现象以及当下中国文化与异文化接触融合所形成的各种文化现象。